I was pretty blown away by how good KiDULTHOOD was when I first saw it.私はかなり良い吹き飛ばさをどのようkidulthoodは初めて見た時です。I wasn’t expecting much when I popped it into my DVD player.私は多くを期待しないときに私がポンとそれを私のDVDプレーヤーです。Director Noel Clarke managed to capture the gritty reality of being an inner city teenager, much in the same way Kids did a decade previously and it quickly became a cult-hit.ノエルクラーク監督管理をキャプチャするにザラザラしたスラム地区の10代の現実が、同じように多くの子供たちは、以前は次の10年のカルト教団のことは瞬く間にヒットします。So I was very pleased to see that they had made a sequel, scheduled for release in 2008 make this one of your “must-see” films this year.私はこれを大変歓迎して続編が出ていたが、 2008年に発売される予定ですこの1つにして"しなければならない-詳細については、 "今年の映画です。You will not be disappointed.がっかりすることはできません。
Check the 4:30min promo video for AdULTHOOD after the jump. 4:30分のプロモーションビデオをチェックして成人した後 、ジャンプします。
Set to be release 20th of June 2008.設定して2008年6月20日に発売します。
The R4DS Cartridge is the current top-of-the-line in Nintendo DS cartridges.カートリッジのr4dsは、現在のトップへのラインのニンテンドーDSカートリッジだけです。It is just an amazing little device that is the same size as an original DS cart, it is a complete solution with no need to purchase any additional components, unless you want extra memory in the form of a microSD card (4GB max) or deal with any messy software and truly the easiest media enhancer you have ever done; To simply put it, this is a must have peripheral for any regular DS owner.驚くべきことはただのデバイスはほとんど同じ大きさのオリジナルdsショッピングカート、それは完全なソリューションを任意の追加コンポーネントを購入する必要はありません場合を除いて、余分なメモリをしたいのフォームは、 microSDカード( 4GBの上限)または契約本当に厄介なソフトウェアとあらゆるメディアが楽しめることがある人エンハンサー行わ;を単純に言えば、これは、任意の定期的なds必要があります。周辺の所有者になります。
I have been playing about with one of these, that I kitted with a 2gb microSD card, they are a very nifty little thing to have.私は1つのプレーについては、それを私に2GB kitted microSDカード、彼らは、非常に気の利いたものにはほとんどです。I already have 40-50 games downloaded and running on the R4, it was very simple and easy to set up.私はすでに40-50のゲームをダウンロードしてr4上で実行され、それは非常に単純なもので簡単にセットアップします。You can expect to pay £25-35 (on Amazon ) to get the cartridge plus however much it costs you for the microSD (I got my 2GB from eBay for £12).期待を支払うすることができます。 £ 25-35 ( アマゾン )を取得するにカートリッジプラスしかし、 ITコストを、多くのmicroSD (私は私の2 GBのよりイーベイの£ 12 ) 。One of the best things about the R4 is that it enables you to listen to music and even watch videos through your DS.の1つで最高のものについては、 r4は、それを使用する音楽を聴くのに、さらには映画を通してお客様のds時計です。There is also a web browsing application available to access the internet in WIFI enabled areas.また、ウェブの閲覧にはインターネットにアクセスするアプリケーションを利用できるようにWIFI使用可能です。
After watching Ross Kemp make the move from his “Grant Mitchell”, soap opera starring role, to cutting edge documentarian in his Sky One Bafta award winning program “Ross Kemp on Gangs” I was eager to see what he would do next.ケンプロスに移動した後から見て彼の"グラントミッチェル" 、ソープオペラキャストの役割は、彼のスカイdocumentarian切れ刃を1つのプログラムbafta賞を受賞した"とロスケンプを暴力団"私は承知して自分ならどうする次のページを参照します。In the “on Gangs” series he travelled far and wide trying to get up close and personal with some of the worlds scariest gangs.は、 "上暴力団"シリーズの彼は広範囲にしようとして旅を閉じて、個人的に立ち上がっいくつかのギャングの世界怖いです。He spent time with Nazi skinhead gangs in Orange County, USA and Russia, he visited different prison gangs across the world and often interviewed the leaders of these organisations, not once getting flustered by their aggression or rhetoric.ナチスの坊主刈りの時間を過ごした暴力団のオレンジ郡、アメリカ合衆国とロシア、彼は刑務所を訪れた別の暴力団と頻繁にインタビューを全世界の指導者、これらの機関ではなく、一度にうろたえることなく侵略や言葉遣いされています。
In the “in Afghanistan” series he follows British troops from the 1st Anglian Regiment on their tour of Helmand province in Afghanistan, where they are in some of the “worst fighting encountered by the British Forces in over 40 years”.は、 "アフガニスタンで"シリーズ彼は以下の通り英軍アングルからの第1連隊のツアーをしてヘルマンド州アフガニスタンでは、それがどこにいくつかのは、 "最悪の戦闘に遭遇された英軍、 40年以上"です。He goes out on patrol with the FSG (Fire Support Group) and also on the front line with infantrymen.彼は古くなってしまうのをパトロールfsg (火支援グループ)とのフロントラインでも歩兵です。
One of the main things, apart from the fighting, is the disregard the British press have in their handing of the “friendly fire” accident which killed 4 members of the regiment, in the series they show helmet cam footage of this.のいずれかの主要なものは、戦闘は別に、無視しては、英国プレスは、その取扱いは、 "フレンドリーファイア"事故の犠牲者を出した4人の連隊は、彼らのシリーズの詳細は、次のヘルメットカム映像です。The men Ross interviews think its horrid how the press used this story to scapegoat the Americans and sell more papers, without any thought for the families and friends involved.ロスのインタビューの男性その恐ろしい考え、この話をどのように使われるプレス身代わりの米国と他の論文を売ることなく、ご家族や友人との関係を考えています。
This is one of the best documentaries I have seen in a long time, whereas others deal with the politics behind the war this shows us what its like day in day out to be on the front line in a modern war.これは最高のドキュメンタリーの1つに長い時間見られる私は、政治に対処する一方、他の戦争の背後に、この番組のような問い合わせは何の日その日をアウトされる近代戦争の最前線で。If “on Gangs” got a Bafta for showing us gangster scum then “in Afghanistan” deserves 10 Bafta’s for documenting these “ordinary people doing an extraordinary job”.もし"を暴力団"なんだよ、 baftaを表示中問い合わせギャングスター浮きかすを入力し、 "アフガニスタンで"文書値する10 baftaのため、これらの"普通の人々臨時の仕事を行うこと" 。
CLICK HERE , or head on over to http://www.tvokay.com to stream / download the episodes.ここをクリック 、またはをhttp://www.tvokay.comをストリームに頭を/エピソードをダウンロードしてください。You could even search for them through your favourite torrent site.を通じて検索できるようにすることもお好きな奔流サイトです。
Its great to see that a once great innovator in on-the-go photography printing (Remember those old Polaroid Cameras?) trying to lead the field once again.その大きなのを見て一度の大革新して行く写真印刷(覚えてそれらの古いポラロイドのカメラですか? )フィールドにしようとして再びリードしています。Ive looked at the scale of this device and its not exactly “pocket Sized”.私を見ては、次のデバイスとその規模とはいえない"ポケットサイズ"です。Also, thinking about this from my perspective I never print photo’s anymore.また、私の視点から考えて、この写真のもう私は印刷します。However, I hope that this corner’sa market and becomes a popular device.しかし、私が期待してこの市場とcorner'saに人気のデバイスです。The size of the photo’s that you get is an issue for me but looking at the success of those Japanese photo-booths that print a similar sized photo, this could prove to be quite a fun little gadget to have around.写真のサイズを取得するのに問題は、私しかし、これらの日本の成功を見て写真のようなサイズの写真を印刷するブースでは、これが非常に楽しみであることを証明するほとんどのガジェットをしています。
Ive been a huge fan of his work for a few months now.私も彼の作品の大ファンの数ヶ月を今すぐです。I found him through the UK punk band “Gallows”私は彼を通じて英国パンクバンド"絞首台"
I was listening to the song “In The Belly Of A Shark” and took a moment to look at the amazing design work on their page.私はその歌を聞いて"と、腹の足しには、サメ"とは、素晴らしい瞬間を見て設計作業をしてページをご覧ください。After a quick look around I saw Dan Mumford had been given props for doing it.周りを見た後に素早く目を通すダンマンフォード小道具を与えていたと思っています。
His work is extremely detailed and he tows the line between beautiful portrait work and dark war like landscapes.彼の作品は非常に詳細なtowsの行との間に彼は仕事と暗い戦争のような肖像画の美しい風景です。Some of his work makes me smile, other bits make me think.いくつかの彼の仕事を私笑顔、他のビットをメイン考えています。Either way his work is phenomenal and should be viewed by more people.いずれにしても彼の作品では驚異的とは、より多くの人々に表示されます。
“ARGH!!!!! "なんてこった!!!!!Dont put your rubbish in there, its not a bin”. dont置いてください酷いのは、その特定のビン"です。
I really like this idea, mainly because I live in a rough area and it would serve two purposes.このアイデアは本当に気に入っ、主のための大まかなエリアに住んで2つの目的となる。Looking cool and hiding my beloved ‘puter from potential thievery. lookingクールで隠れている私の最愛の'潜在的な盗みパソからです。I can totally see dumb friends coming over and putting their foil crisp packets in it though!私は友達と完全に沈黙が来るとパット参照してパケットを鮮明にかかわらず箔!
When I was in college me and a friend (being bored on the bus) we’re thinking about the future of telephones.で大学に入学したときに私は私とする友人に送る(が退屈、バス上の)私たちは将来の電話のことを考えるのです。Back then we dreamed of mobile internet access, calenders, video recording, MP3 players.先頭入力し、私たちを夢見てモバイルインターネットアクセス、カレンダー、ビデオ、録音、 mp3プレーヤーです。We also thought it would be great if all this could happen on a watch.私たちも考えてもらえるとうれしいな場合は、このエラーが発生するすべての時計です。
The Hyundai W-100 , which is a cell phone with a built in digital camera (1.3 megapixels).現代の W - 100 、これは、携帯電話に組み込まれてデジタルカメラ( 1.3メガピクセル)です。The gadget even has a touch screen, Bluetooth support, MicroSD support and plays MP3 music!して、ガジェットには、タッチスクリーン、 Bluetoothのサポート、マイクロのサポートとmp3の音楽劇!No pricing or availability has been announced, but there is an English language version.または空室状況の価格が発表されて、しかしには英語版です。
We already have mobile phones on the market that can be put on our wrists and smart phones, like the Nokia N95 , have a plethora of functionality.我々はすでに携帯電話の市場の手首をつけることができるとスマートフォンのように、 ノキアN95 、には余るほどの機能を提供します。Perhaps this one from Hyundai is one step closer to that dream that two college students had on a bus.おそらく、この1つのより現代は、その夢に一歩近づくことには、バスは2つの大学生です。I think we are still way off our idea of a phone/watch that could create a holographic girlfriend!私たちはまだ遠く離れて私たちの考えを電話で確認電話/時計のガールフレンドがホログラムを作成する!